На реальном ошейнике он очень хорошо смотрится.
Ещё раз спасибо, за своего сына я теперь спокоен.
Блин((( Вы меня обескуражили.
Не боитесь с такими высказываниями залететь под активисток #MeToo ?)))))))
Ну он наверное и не спрашивал вас, что вы в это вкладывали?Номер восьмой писал(а): сообщение19 апр 2018, 01:48Причем поверенный, ну соответственно рускоязычный, но живет там уже во втором поколении, проглотил этот слоган даже ничего не сказав.
А слоган это отдельный элемент интеллектуальной собственности и тоже подлежит защите. И за него тоже денег отвалили....мама не горюй(((((
Коряво звучит по-английски. Обычно используется 'provide' для этого, или там 'deliver'. Но для слогана оба глагола не хлестко звучат.Номер восьмой писал(а): сообщение19 апр 2018, 02:19
Отправлено спустя 6 минут 56 секунд:
А "gives protection" как звучит? Я перевожу как -дает защиту. Правильно тли нет?