PIX писал(а): сообщение18 апр 2018, 23:38
Gives live - это неправильно. Только женская особь может это делать.
Правильно - saves lives.
Блин((( Вы меня обескуражили.
Слоган сейчас звучит как Gives life .
Т.е не жизнь данная кем то, и протекающая где то (live), а жизнь, человека от рождения до смерти (life). Т.е ближе к русскому пониманию слова жизнь.
Вариант слогана save lifes то же рассматривался. Но именно в этом написании и понимании "сохранить", "спасти", а не saves "спасение", "сохранение"
В любом случае Вы посеяли зерно сомнения(((
Может СА английский в этих моментах отличается от классического Шекспировского?)
Но нам очень важен рынок СА. Поэтому буду рад аргументированой критике
Отправлено спустя 2 минуты 50 секунд:
Да и кстати название нашего бренда, я подбирал именно на СА манер IceArmor а не IceArmour как было бы правильнее
Отправлено спустя 1 минуту 4 секунды:
Очень жду Вашего ответа. Прям волнуюсь реально.
Отправлено спустя 3 минуты 18 секунд:
PIX писал(а): сообщение18 апр 2018, 23:38
Только женская особь может это делать
Не боитесь с такими высказываниями залететь под активисток #MeToo ?)))))))
Отправлено спустя 1 минуту 2 секунды:
Думаю, что даже на этом форуме их хватает)))